本报讯(记者 谢方)“当你在欧洲旅行,要在餐厅点菜,只需拿起手机按一下,几秒钟之内,就会有翻译为你和服务员进行翻译;再比如说,你和美国的客户进行了2个小时的跨国商务商洽,而商洽完毕后10分钟,双语版别的会议纪要就能够摆在你们面前”,对语联网的服务,武汉逼真信息技能公司常务副总经理傅强如此解说。
“经过一个会集后台,把客户交给的翻译使命,依照必定规则打成碎片,将这些碎片使用互联网传给不计其数的在线舌人,分头翻译,后方渠道再经过规划程序,进行校正、核验,还原成全体,交给客户”, 傅强说,这便是“语联网”的作业流程和原理。
傅强说,根据IT技能和互联网服务,“语联网”立异了言语翻译交给的新局面,一份20万字的材料,一天之内能够彻底交给,大幅度的提升了言语翻译的功率和及时性。
2005年在北京建立,2008年进入我国光谷,逼真公司已有专职言语专家约100人,办理舌人约3万人,有200名舌人在线服务,与包含西门子、我国银行等在内的30家单位有长时间协作,能够给我们供给英语、葡萄牙语、意大利语等多种语种的翻译。现在,逼真公司是我国最大言语翻译公司,在亚洲排名第9,全球排名第46。
“在这个全球化的年代,社会具有巨大的翻译需求,未来几年,言语翻译的服务将呈现井喷式的增加”,傅强剖析,逼真公司将打造全球多语处理中心,力求在“十二五”末,踏入全球前十强。
现在,逼真公司已开端搭建好云翻译服务渠道,上一年开端试运行,本年9月将正式上线。傅强说,“语联网”未来的方针是实时在线翻译,言语不通的两个人,也能够在“语联网”上用各自的母语即时谈天。
“云翻译”由我国最大言语翻译公司——“逼真”自主开发。根据云计算技能的原理,它可将客户海量的翻译需求,拆分红无数个碎片,每个碎片交由一名舌人完结。然后,再把翻译成果聚集整合,构成完好的翻译著作。这一生产方式,使作坊式的翻译职业,晋级为现代文化产业。
中华人民共和国互联网出书许可证: 新出网证(鄂)字5号鄂新网备1005-0001违法和不良信息告发电话: 告发邮箱:
中华人民共和国增值电信业务经营许可证: 鄂B2-20090118鄂ICP备13008093号
地址: 湖北省武汉市武昌区东湖路169号湖北知音传媒股份公司院内 网站邮箱: